《洗脚亭》拼音标注

xǐ jiǎo tíng
bái dào xiàng gū shú,
hóng tíng lín dào bàng。
qián yǒu xī shí jǐng,
xià yǒu wǔ zhàng chuáng。
qiáo nv̌ xǐ sù zú,
xíng rén xiē jīn zhuāng。
xī wàng bái lù zhōu,
lú huā sì zhāo shuāng。
sòng jūn cǐ shí qù,
húi shǒu lèi chéng xíng。

白道向姑熟,洪亭临道傍。
笔直的大道通往扬州,大道的旁边坐落一个高大的长亭。
前有昔时井,下有五丈床。
亭的前方有一口古井,亭下还有五丈长的石头坐床。
樵女洗素足,行人歇金装。
砍柴的女孩可以在井边洗洁白的双脚,行人们可以在石床上歇闲歇闲。
西望白鹭洲,芦花似朝霜。
西边的白鹭洲头,芦花摇曳犹如一片一片的白霜。
送君此时去,回首泪成行。
此时此地送你离去,你再三回首,泪流满裳。

白道:大路也。人行迹多,草不能生,遥望白色,故曰白道。唐诗多用之,郑谷“白道晓霜迷”,韦庄“白道向村斜”,是也。《通典》:宣州 当涂县城即晋姑熟城也。胡三省《通鉴注》:姑熟,前汉丹阳春谷县地。今 太平州当涂县即姑熟之地,县南二里有姑熟溪,西入大江。陆游曰:“姑熟 城在当涂北。”
床:井栏也。

Processed in 0.223711 Second , 337 querys.