《剑阁赋》拼音标注

jiàn gé fù
xián yáng zhī nán,
zhí wàng wǔ qiān lǐ,
jiàn yún fēng zhī cūi wéi。
qián yǒu jiàn gé héng duàn,
yǐ qīng tiān ér zhōng kāi。
shàng zé sōng fēng xiāo sà sè jù,
yǒu bā yuán xī xiāng āi。
páng zé fēi tuān zǒu hè,
sǎ shí pēn gé,
xiōng yǒng ér liáng léi。
sòng jiā rén xī cǐ qù,
fù hé shí xī gūi lái ?
wàng fū jūn xī ān jí,
wǒ chén yín xī tàn xī。
shì cāng bō zhī dōng zhù,
bēi bái rì zhī xī nì。
hóng bié yàn xī qīu shēng,
yún chóu qín ér míng sè。
ruò míng yuè chū yú jiàn gé xī,
yǔ jūn liǎng xiāng dùi jǐu ér xiāng yì !

咸阳之南,直望五千里,见云峰之崔嵬。前有剑阁横断,倚青天而中开。上则松风萧飒瑟飓,有巴猿兮相哀。旁则飞湍走壑,洒石喷阁,汹涌而惊雷。
从咸阳径直向南眺望有大约五千里地,看到的都是高大而耸入云霄的山峰。前面有剑门关横着截断去路,它背靠青天而把大山从中间断开。上面松林的寒风发出一阵阵响声,有巴东三峡那样的猿猴啊相互哀鸣。旁边激流澎湃,穿行在群山万壑之中,浪花洒向石壁,急湍喷向剑阁,水势翻腾上涌,爆发出雷鸣般的轰响。

送佳人兮此去,复何时兮归来?望夫君兮安极,我沉吟兮叹息。视沧波之东注,悲白日之西匿。鸿别燕兮秋声,云愁秦而暝色。若明月出于剑阁兮,与君两乡对酒而相忆!(乡 通:向)
送好友你啊在这里告别,这一去什么时候才能归来?望着你一直望到看不见身影,我只有沉吟深思发出声声叹息。眼见碧水东流,悲叹太阳就要西落。鸿雁告别燕子到处传来秋天大自然的声响,天上的云也为秦地遥远艰难发愁而渐渐黑暗下来。假如今晚明月从剑阁上面升起啊,我愿意与君在两地共同举起酒杯而相互怀念。

崔嵬:高耸貌;高大貌。
惊雷:使人震惊的雷声。
沧波:碧波。

《剑阁赋》李白送友人王炎入蜀时所作的送别赋,一方面描写了剑阁的高峻险恶,另一方面主要表达了对友人依依不舍和盼其早归的深情。这篇赋运用了夸张手法,正面描写了剑阁直插云间,遮断视野,倚靠青天。然后又从侧面来写,“上则”句以松间烈风萧飒猿声哀切,渲染出凄清恐怖的气氛,“旁则”句以飞湍汹涌声若惊雷,渲染惊心动魄的气氛,运用环境烘托的方法侧面描写剑阁的峥嵘崔嵬。
全文主要表达了一下几点思想情感:第一,不等友人离去就盼友人归来;第二,直接描写自己无尽的沉吟叹息;第三,景因情生,以景物表现自己黯淡的心情;第四,想象离别后两人对月相忆的情形。

Processed in 0.328026 Second , 469 querys.