《东光》拼音标注

dōng guāng
dōng guāng hū,
cāng wú hé bù hū。
cāng wú duō fǔ sù,
wú yì zhū jūn liáng。
zhū jūn yóu dàng zǐ,
zǎo xíng duō bēi shāng。

《东光》译文

东光乎,苍梧何不乎。
  天亮了吗?苍梧为什么不亮?苍梧这里潮湿,陈年贮藏的多是已经败坏的粮食,无法作为军粮食用
苍梧多腐粟,无益诸军粮。
远征者早起行军,情绪都很悲伤
诸军游荡子,早行多悲伤。

《东光》注释


东光:东方发亮,即天明。
不:同“否”。苍梧地多潮湿,多雾气,所以天迟迟不亮。
腐粟:陈年积贮已经败坏的五谷粮食。
游荡子:离乡远行的人。

《东光》简析

  东光,相和歌辞之一。汉武帝时期,今广东一带的南越国相作乱,杀害国王和太后及汉朝使者。汉武帝派人从今湖南等地出兵讨伐,进攻苍梧,即今广西梧州。梧州地方潮湿,多瘴气,出征士兵多有不满。这首诗写的就是这种怨愤之情。

Processed in 8.655029 Second , 345 querys.