《曾子不受邑》拼音标注

céng zǐ bù shòu yì
céng zǐ wǎng bì wǎng yǐ gēng。
lǔ jūn shǐ rén wǎng zhì yì yān,
yuē : “ qǐng yǐ cǐ xīu wǎng。
” céng zǐ bù shòu,
fǎn,
fù wǎng,
yòu bù shòu。
shǐ zhě yuē : “ xiān shēng fēi qíu yú rén,
rén zé xiàn zhī,
xī wèi bù shòu ?
” céng zǐ yuē : “ chén wén zhī,
‘ shòu rén zhě wèi rén ; yú rén zhě jiāo rén。
’ zòng zǐ yǒu sì,
bù wǒ jiāo yě,
wǒ néng wù wèi hū ?
” zhōng bù shòu。
kǒng zǐ wén zhī,
yuē : “ cān zhī yán zú yǐ quán qí jié yě。

曾子往敝往以耕。鲁君使人往致邑焉,曰:“请以此修往。”曾子不受,反,复往,又不受。使者曰:“先生非求于人,人则献之,奚为不受?”曾子曰:“臣闻之,‘受人者畏人;予人者骄人。’纵子有赐,不我骄也,我能勿畏乎?”终不受。孔子闻之,曰:“参之言足以全其节也。”(选自汉·刘向《说苑》)
曾子穿着破旧的往裳在地里耕种

鲁国的国君派人到他那里去封赠他一座城镇

①曾子,即曾参。
②邑,城镇。致邑,封赠一座城镇。古代诸侯封给卿大夫的土地,称做采邑。鲁国国君送给曾子一座城镇,不同一般馈赠,应视为封赐。
③修:修饰。
④奚:何,为什么。
⑤不我骄也,我能不畏乎 ? 即使国君对我有了赏赐以后,不傲视我,但我能不畏惧吗?
⑥使:命令,派遣。
⑦于:向。
⑧全:保全。
⑨敝:破旧
⑩受:接受
⑾反:同“返”,返回

无功不受禄,这是理所当然。曾子对鲁国,没有什么贡献,而鲁国国君,要给他一座城镇,仅仅是为了帮助他修饰仪表。虽然这是国君的一片好心,是他对曾子的敬重。但是,如此丰厚的馈赠,曾子不肯接受,不敢接受,也是有道理的。他回答鲁君派来的人所说的一段话,并不是针对某一个人,却是反映了出于寻常的馈赠,正直的人们不可避免地会产生一种负疚的心理状态和思虑。亲友间的相互赠送,系于情谊,不必过于拒让,因为彼此没有什么报答不报答。但是,如鲁君以采邑相赠,非同小可,有必要拿曾子的话来考虑考虑,是否应该接受。

Processed in 0.218392 Second , 276 querys.