调虎离山学习次数:17793

【diào hǔ lí shān】

结构:连动式

字数:四字

年代:古代

热度:常用

拼音:diào hǔ lí shān

注音:ㄉ一ㄠˋ ㄏㄨˇ ㄌ一ˊ ㄕㄢ

解释:设计让老虎离开原来的山头。比喻用计谋引诱对方离开原来有利的地势。

出处:明 吴承恩《西游记》第53回:“我是个调虎离山计,哄你出来争战。”

例子:这自然是调虎离山之计,邓和武汉派都是不同意的。(郭沫若《海涛集 南昌之一夜》)

正音:“调”,不能读作“tiáo”。

辨形:“调”,不能写作“掉”。

用法:连动式;作谓语、定语;用于军事等。

谜语:骗老虎到平原

感情:调虎离山是中性词。

繁体:調虎離山

近义:声东击西围魏救赵

英语:lure the tiger out of the mountains( lure the enemy away from his base)

日语:敵(てき)をおびきだして,その虚(きょ)をつく

法语:attirer par ruse un adversaire hors de son domaine(faire sortir l'ennemi de ses retranchements)

俄语:выманить на открытое мéсто

主词【调虎离山】- [山珍海味][味同嚼蜡]

上一个成语:洞房花烛

下一个成语:电光石火

Processed in 0.576815 Second , 18 querys.